แปลเพลง One Direction – What Makes You Beautiful

วันนี้มาแปลเพลง ของวงผู้ชายกันบ้าง หลังจากเริ่มสังเกตุว่าตัวเองแปลเพลงที่ผู้หญิงร้องซะส่วนใหญ่ โดยเพลงนี้เป็นเพลงที่แฟนของข้าพเจ้า ฟังแล้วเกิดชอบใจในทำนองและจังหวะ จึงทำให้เกิดแรงบันดาลใจว่า เขาร้องอะไรกันนะ แล้วเพลงมันหมายความถึงอะไร …

เพลงนี้เป็นเพลงของวง One Direction เป็นวงของเด็กหนุ่ม 5 คน ชาวอังกฤษบ้าง ชาวไอริชบ้าง ที่ถูกฟอร์มมาจากการประกวด The X Factor ในปี 2010 คล้ายๆ กับพวก Thailand Got Talent หรือ AF บ้านเรานั่นล่ะ

เพลงนี้ ชื่อเพลงว่า What Makes You Beautiful แปลแบบไทยๆ จะได้ว่า อะไรกันนะทำให้คุณสวยได้เพียงนี้ (อารมณ์คล้ายๆ เพลงไทย “กินอะไรเล่าเธอ ถึงได้งามแสนงาม…”) เป็นเพลงที่ชายหนุ่ม แอบปิ๊งสาวเจ้า ซึ่งสาวนางนี้ ค่อนข้างจะขี้อายซะด้วย และประหม่า แบบว่าไม่รู้ตัวเองว่าฉันสวยเหรอ? มีคนมองหล่อนทั้งร้าน … เป็นเพลงสนุกๆ แบบ Teen Pop เอาไว้ให้หนุ่มๆ ไปจีบสาวๆ นั่นล่ะ..

 

One Direction - What Makes You Beautiful

ลองมาดูมิวสิควีดีโอกันก่อน

 

อันนี้เป็นเนื้อร้อง + คำแปล (แบบฉบับของเรา..555)

You’re insecure,
Don’t know what for,
You’re turning heads when you walk through the door,
Don’t need make up,
To cover up,
Being the way that you are is enough,

เธอรู้สึกไม่ปลอดภัยเอาซะเลย..
ไม่รู้เหมือนกันว่าอะไร..
เธอเหลียวซ้ายแลขวา ขณะที่เธอเดินผ่านประตูบานนั้นเข้ามา
ไม่จำเป็นต้องแต่งหน้าเพื่อเสริมอะไรเลย..
เป็นแบบที่มันเป็นอยู่เนี่ย.. ก็เพียงพอแล้ว

Everyone else in the room can see it,
Everyone else but you,

ทุกๆคนในห้องนี้ มองเห็นหมด.. ทุกๆ คน ยกเว้นเธอ

Baby you light up my world like nobody else,
The way that you flip your hair gets me overwhelmed,
But when you smile at the ground it ain’t hard to tell,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!
If only you saw what I can see,
You’d understand why I want you so desperately,
Right now I’m looking at you and I can’t believe,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!
(Oh oh)
That’s what makes you beautiful!

ที่รัก.. คุณทำให้โลกของผมสดใสสว่างไสวอย่างที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน
ยามที่คุณสะบัดผมนั้น ..โอย มันทำให้ฉันแทบคลั่งแน่ะ…
แต่เมือคุณก้มหน้ายิ้มน่ะ มันไม่ได้ยากเลยที่จะบอกว่า..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอว่าคุณน่ะ สวยสุดๆไปเลย
ถ้าคุณได้เห็น เหมือนที่ฉันเห็นอยู่ตอนนี้ล่ะก็
คุณก็จะเข้าใจได้เลยว่า ทำไมฉันถึงได้ต้องการคุณแทบขาดใจ
ตอนนี้ฉันกำลังมองคุณอยู่นะ และฉันไม่อยากจะเชื่อเลย..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอครับ ว่าคุณน่ะ สวยจุงเบย
โอย.. แต่นั่นล่ะ ทำให้คุณนั้นสวยงาม

So come on,
You got it wrong,
To prove I’m right I put it in a song,
I don’t why,
You’re being shy,
And turn away when I look into your eyes,

มาเถอะ..
คุณน่ะ เข้าใจผิดแล้วล่ะ
เพื่อจะพิสูจน์ว่าฉันน่ะถูก ฉันเลยใส่มันไว้ในบทเพลงนี้
ฉันไม่รู้ว่าทำไม คุณถึงได้เขินอายจังเลย..
และก็หลบตาฉันตลอดเลย เวลาฉันสบตากับคุณ

Everyone else in the room can see it,
Everyone else but you,

ทุกๆคนในห้องนี้ มองเห็นหมด.. ทุกๆ คน ยกเว้นเธอ

Baby you light up my world like nobody else,
The way that you flip your hair gets me overwhelmed,
But when you smile at the ground it ain’t hard to tell,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!
If only you saw what I can see,
You’ll understand why I want you so desperately,
Right now I’m looking at you and I can’t believe,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!,
(Oh oh),
That’s what makes you beautiful,

ที่รัก.. คุณทำให้โลกของผมสดใสสว่างไสวอย่างที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน
ยามที่คุณสะบัดผมนั้น ..โอย มันทำให้ฉันแทบคลั่งแน่ะ…
แต่เมือคุณก้มหน้ายิ้มน่ะ มันไม่ได้ยากเลยที่จะบอกว่า..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอว่าคุณน่ะ สวยสุดๆไปเลย
ถ้าคุณได้เห็น เหมือนที่ฉันเห็นอยู่ตอนนี้ล่ะก็
คุณก็จะเข้าใจได้เลยว่า ทำไมฉันถึงได้ต้องการคุณแทบขาดใจ
ตอนนี้ฉันกำลังมองคุณอยู่นะ และฉันไม่อยากจะเชื่อเลย..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอครับ ว่าคุณน่ะ สวยจุงเบย
โอย.. แต่นั่นล่ะ ทำให้คุณนั้นสวยงาม

Na na na na na (etc),

Baby you light up my world like nobody else,
The way that you flip your hair gets me overwhelmed,
But you when smile at the ground it ain’t hard to tell,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!

ที่รัก.. คุณทำให้โลกของผมสดใสสว่างไสวอย่างที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน
ยามที่คุณสะบัดผมนั้น ..โอย มันทำให้ฉันแทบคลั่งแน่ะ…
แต่เมือคุณก้มหน้ายิ้มน่ะ มันไม่ได้ยากเลยที่จะบอกว่า..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอว่าคุณน่ะ สวยสุดๆไปเลย

Baby you light up my world like nobody else
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
But when you smile at the ground it ain’t hard to tell
You don’t know (oh oh)
You don’t know you’re beautiful!
If only you saw what I can see,
You’ll understand why I want you so desperately,
Right now I’m looking at you and I can’t believe,
You don’t know (oh oh),
You don’t know you’re beautiful!
(Oh oh),
You don’t know you’re beautiful!
(Oh oh),
That’s what makes you beautiful!

ที่รัก.. คุณทำให้โลกของผมสดใสสว่างไสวอย่างที่ไม่เคยมีใครทำได้มาก่อน
ยามที่คุณสะบัดผมนั้น ..โอย มันทำให้ฉันแทบคลั่งแน่ะ…
แต่เมือคุณก้มหน้ายิ้มน่ะ มันไม่ได้ยากเลยที่จะบอกว่า..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอว่าคุณน่ะ สวยสุดๆไปเลย
ถ้าคุณได้เห็น เหมือนที่ฉันเห็นอยู่ตอนนี้ล่ะก็
คุณก็จะเข้าใจได้เลยว่า ทำไมฉันถึงได้ต้องการคุณแทบขาดใจ
ตอนนี้ฉันกำลังมองคุณอยู่นะ และฉันไม่อยากจะเชื่อเลย..
คุณไม่รู้เหรอครับ.. คุณไม่รู้เหรอครับ ว่าคุณน่ะ สวยจุงเบย
โอย.. แต่นั่นล่ะ ทำให้คุณนั้นสวยงาม

 

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

  • Insecure (adj.) = ไม่ปลอดภัย … เป็นคำตรงกันข้าม (antonym) กับคำว่า Secure ที่แปลว่า ปลอดภัย น่ะเอง
  • Turning Head = หมุนหัว ถ้าจะแปลให้เข้าใจง่ายๆ ก็น่าจะเป็นเหลียวซ้ายแลขวา นั่นล่ะ
  • Light Up … = เปิดไฟ ทำให้สว่าง
  • Overwhelmed = จม, แพ้ภัย, หมดท่า
  • ain’t = เป็นเหมือนคำแสลง ที่ใช้แทนรูปของ Verb to be + not ไม่ว่าจะเป็น is not, am not, are not ก็ใช้รูปแบบนี้ทั้งหมด ไม่มีการเปลี่ยนรูป … ส่วนใหญ่ใช้ในแบบไม่เป็นทางการ แบบพูดกับเพื่อนๆ และไม่ควรใช้ในเชิงธุรกิจ หรืออีเมลนะ..
  • Desperately (adv.) = หมดท่า
  • To Prove … Right = พิสูจน์สิ ว่าฉันน่ะถูกต้อง จะมีอีกคำที่ใช้กันบ่อยๆ ว่า To Prove me wrong ก็จะแปลความหมายตรงข้ามคือ พิสูจน์สิว่าฉันน่ะผิด

 

ขอบคุณข้อมูลและสื่อต่างๆ จาก

  • http://www.youtube.com/watch?v=QJO3ROT-A4E
  • http://en.wikipedia.org/wiki/One_Direction
  • http://en.wikipedia.org/wiki/What_Makes_You_Beautiful
  • http://www.onedirectionmusic.com
PinterestBookmark/FavoritesPrintEmailShare/Bookmark