แปลเพลง Roar ของ Katy Perry


คลิปจาก https://www.youtube.com/watch?v=CevxZvSJLk8

MV ตัว Official จาก Channel ของ Katy Perry เอง มาแล้ววว… กับซิงเกิ้ลใหม่ล่าสุด ในเพลงที่ชื่อว่า “Roar” (อ่านว่า “รอร์” แปลว่า เสียงคำราม) จากอัลบั้มใหม่ล่าสุด Prism

โดยตัว MV นั้นบอกเล่าเรื่องราวว่า เครื่องบินตกในป่าดงดิบ แล้วผู้ชายก็ไม่ค่อยสนใจเคที่เลย เอาแต่ถ่ายรูป โยนกระเป๋ามาให้ถือ ทำทุกอย่างกดขี่เคที่ตลอด จนผู้ชายโดนเสือตะปบไปกิน.. จากนั้น เรื่องราวก็เป็นเคที่ ที่เรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตในป่า ผูกมิตรกับสัตว์ และสุดท้ายเจอเสือตัวเก่า แต่เคที่ก็ไม่กลัว ขู่คำราม จนเสือต้องหมอบให้เลย (เพิ่มเติม: MV นี้กราฟิกจัดเต็มมาก สวยๆ ชอบๆ)

พูดถึงเนื้อเพลงบ้าง เนื้อเพลงบอกเล่าว่า เฮ้ยฉันน่ะ ต้องกล้ำกลืนอดทนมาตลอด ไม่ปริปากพูดสักคำ ยอมให้นายกดขี่มาโดยตลอด แต่อยากกดขี่ฉันให้มันมากไปนะเว้ย ขีดจำกัดของคนเรามันก็มีเหมือนกัน อย่าให้ฉันปรี๊ดแตกนะเว้ย เห็นแววตาฉันมั้ยล่ะ มันมีดวงไฟลุกโชนอยู่ตลอด พร้อมจะคำราม และสยบนายให้มาแทบเท้าฉันได้นะ….

ทีนี้มาดูเนื้อร้องพร้อมคำแปล (จากการตีความของผมเองกันบ้าง 555)

เนื้อเพลง Roar ของ Katy Perry พร้อมคำแปลเป็นภาษาไทย

เนื้อเพลง Roar (อังกฤษ) แปลเพลง Roar (ไทย)
I used to bite my tongue and hold my breath
Scared to rock the boat and make a mess
So I sat quietly, agreed politely
I guess that I forgot I had a choice
I let you push me past the breaking point
I stood for nothing, so I fell for everything

You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder, gonna shake the ground
You held me down, but I got up
Get ready cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

I got the eye of the tiger, a fighter,
dancing through the fire
Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me ROAR

Now I’m floating like a butterfly
Stinging like a bee I earned my stripes
I went from zero, to my own hero

You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder, gonna shake the ground
You held me down, but I got up
Get ready ’cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

I got the eye of the tiger, a fighter,
dancing through the fire
‘Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
You’ll hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me ROAR

Roar-or, roar-or, roar-or, roar-or, roar-or

I got the eye of the tiger, a fighter,
dancing through the fire
‘Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion
and you’re gonna hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’ll hear me ROAR
Oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me ROAR

ฉันเคยต้องกัดฟัน และกลั้นใจมานานแล้ว
กลัวว่าจะต้องสร้างปัญหา และทำความวุ่นวายให้
ฉันก็เลยนั่งอย่างสงบเสงี่ยมเจียมตัวมาตลอด
ฉันว่าฉันลืมไปนะ ว่าฉันเองก็มีทางเลือกของฉันอยู่
ฉันให้คุณกดขี่ฉันมาตลอด จนจะถึงจุดแตกหักแล้ว
แต่ฉันก็ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ดังนั้นก็เลยแพ้มาตลอด

เธอกดฉันให้จมดิน แต่ฉันก็ลุกขึ้นมาได้ใหม่
พร้อมกับปัดเศษฝุ่นออกให้หมด
คุณได้ยินเสียงฉันมั้ย คุณได้ยินมั้ยเสียงนั้นน่ะ
อย่างกับฟ้าผ่า พื้นพสุธาสะเทือนไปหมด
เธอกดฉันให้จมดิน แต่ฉันก็ลุกขึ้นมาได้ใหม่
มันพร้อมละ เพราะฉันทนมามากเกินพอแล้ว
ฉันรู้ซึ้งทั้งหมดแล้ว ฉันเห็นมันแล้วตอนนี้

ฉันมีดวงตาของพยัคฆ์ นักสู้
ที่กำลังร่ายรำในกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่
มันดัง ดังกว่าเสียงคำรามของราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉัน
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ

ตอนนี้ฉันเป็นอิสระ โบยบินได้อย่างผีเสื้อ
ต่อยได้อย่างผึ้ง และฉันก็มีลายทางเป็นของฉันเองแล้ว
ฉันเริ่มต้นจากศูนย์ สู่การเป็นฮีโร่ของตัวฉันเอง

เธอกดฉันให้จมดิน แต่ฉันก็ลุกขึ้นมาได้ใหม่
พร้อมกับปัดเศษฝุ่นออกให้หมด
คุณได้ยินเสียงฉันมั้ย คุณได้ยินมั้ยเสียงนั้นน่ะ
อย่างกับฟ้าผ่า พื้นพสุธาสะเทือนไปหมด
เธอกดฉันให้จมดิน แต่ฉันก็ลุกขึ้นมาได้ใหม่
มันพร้อมละ เพราะฉันทนมามากเกินพอแล้ว
ฉันรู้ซึ้งทั้งหมดแล้ว ฉันเห็นมันแล้วตอนนี้

ฉันมีดวงตาของพยัคฆ์ นักสู้
ที่กำลังร่ายรำในกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่
มันดัง ดังกว่าเสียงคำรามของราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉัน
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ

ฉันมีดวงตาของพยัคฆ์ นักสู้
ที่กำลังร่ายรำในกองเพลิง
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่
มันดัง ดังกว่าเสียงคำรามของราชสีห์
เพราะฉันคือผู้ชนะ
และเธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉัน
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
เธอจะได้ยินเสียงคำรามของฉันแน่ๆ

คำศัพท์,สำนวน และวลีที่น่าสนใจ ในเพลง Roar ของ Katy Perry

  • ROAR อ่านว่า “รอร์” แปลว่า เสียงคำราม จะใช้กับสัตว์ใหญ่ๆ อย่างเช่น เสือ สิงโต เป็นต้น
  • Rock the Boat อ่านว่า “ร็อค เดอะ โบ้ท” ถ้าแปลตรงตัว ก็จะประมาณว่า โยกเรือ ทำเรือให้โคลงเคลง แต่ถ้าแปลให้เป็นสำนวนไทยๆ ก็น่าจะตรงกับสำนวน “ชักใบให้เรือเสีย” ซึ่งความหมายก็คือ ทำให้เรื่องราวมันเสียหาย ก่อให้เกิดผลลัพธ์ด้านลบ
  • Mess อ่านว่า “เมซ” แปลว่า ยุ่ง … คำนี้เป็น Verb ถ้าเป็น Adjective จะใช้คำว่า Messy … คล้ายๆ กับชื่อนักฟุตบอลทีมต่างดาวเลย 555
  • Brushing Off อ่านว่า “บรัชชิ่ง ออฟ” แปลได้ 2 ความหมายคือ
    แปลตรงตัว – หมายถึง ทำความสะอาด
    แปลแบบสำนวน – หมายถึง ไม่สนใจใยดี

 

รวมๆ แล้วเพลงนี้ ฟังง่าย แปลได้ไม่ยาก แล้ว Katy Perry เองก็เป็นนักร้องที่ออกเสียงค่อนข้างชัดเจนคนนึง ดูได้จากเพลง Last Friday Night ของเขา ออกเสียงร้องมาแบบเป๊ะๆ แค่มีคำศัพท์ในหัว ก็ฟังออกว่าเขาร้องว่าอะไร