ฟังเพลง,เนื้อเพลง,แปลเพลง Blurred Lines – Robin Thicke ft. T.I., Pharrell

MV ด้านบนเป็นเวอร์ชั่น เซ็นเซอร์แล้ว ถ้าอยากดูแบบ unrated คลิกเบาๆตรงนี้เลย

หลังจากที่โพสก่อนได้แปลเพลง ที่ Weird Al ร้องแปลงเพลงนี้ในเพลงชื่อ Word Crimes ไปแล้ว ก็เลยคิดว่า ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้วจับเพลง Blurred Lines นี้มาดูเนื้อหา เนื้อร้อง เนื้อเพลง แล้วแปลเพลงนี้มันให้มีความหมายเป็นภาษาไทยซะเลย … เพลง Blurred Lines นี้ ถูกปล่อยออกมาให้ได้ฟังกันตั้งแต่ปี 2013 (ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Blurred_Lines) ในอัลบั้มชื่อเดียวกับเพลงเลยนั่นคือ Blurred Lines โดยได้นักร้องมาช่วยแจม Featuring ก็คือ Pharrell Williams กับ T.I. (Clifford Joseph Harris, Jr.)

โดย Robin Thicke เคยบอกถึงความเป็นมาของเพลงนี้ไว้ว่า

“Pharrell and I were in the studio and […] I was like, ‘Damn, we should make something like that [“Got to Give It Up“], something with that groove.’ Then he started playing a little something and we literally wrote the song in about half an hour and recorded it. He and I would go back and forth where I’d sing a line and he’d be like, ‘Hey, hey, hey!’ We started acting like we were two old men on a porch hollering at girls like, ‘Hey, where you going, girl? Come over here!'” (ref. http://www.gq.com/blogs/the-feed/2013/05/robin-thicke-interview-blurred-lines-music-video-collaborating-with-2-chainz-and-kendrick-lamar-mercy.html)

แปลเป็นไทยง่ายๆ ว่า

พาร์เรล กับผม นั่งอยู่ในสตูฯ แล้วผมก็มีความคิดขึ้นมาว่า “เชี่ยเอ๊ย.. เราควรจะทำอะไรบางอย่างคล้ายๆกับเพลง Got To Give It Up แต่ให้มันดูไหลลื่นมากกว่านั้นหน่อย จากนั้นพาร์เรล ก็เริ่มเล่นโน้ตเพลง แล้วเราก็เขียนเนื้อเพลงออกมาภายในครึ่งชั่วโมง จากนั้นก็ลองบันทึกเสียงกันเลย … จากนั้น พาร์เรล และฉัน ก็กลับไปในช่วงต้นของเพลง ที่เราร้องว่า “เฮ้ เฮ้ เฮ้” เราอยากทำให้มันดูเหมือนกับว่า เราเป็นตาเฒ่าหื่นกาม 2 คนที่ยืนแซวสาวๆ อยู่หน้าตึก ว่า “เฮ้ จะไปไหนหรือจ๊ะน้องสาว มากับพี่มั้ยจ๊ะ” อะไรประมาณนี้

เอาล่ะ อารัมภบทกันมาพอสมควรแล้ว ไปดูเนื้อร้อง เนื้อเพลง Blurred Lines ในภาษาอังกฤษ แล้วก็การแปลเพลง Blurred Lines ให้เป็นภาษาไทย จากการตีความของผมเอง กันครับ

ฟังเพลง,เนื้อเพลง,แปลเพลง Blurred Lines – Robin Thicke ft. T.I., Pharrell

เนื้อเพลง Blurred Lines แปลเพลง Blurred Lines
Everybody get up, Woo!
Everybody get up
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, heyIf you can’t hear what I’m trying to say
If you can’t read from the same page
Maybe I’m going deaf,
Maybe I’m going blind
Maybe I’m out of my mind
Everybody get up

OK now he was close, tried to domesticate you
But you’re an animal, baby, it’s in your nature
Just let me liberate you
Hey, hey, hey
You don’t need no papers
Hey, hey, hey
That man is not your maker

And that’s why I’m gon’ take a good girl
I know you want it
I know you want it
I know you want it
You’re a good girl
Can’t let it get past me
You’re far from plastic
Talk about getting blasted
I hate these blurred lines
I know you want it
I know you want it
I know you want it
But you’re a good girl
The way you grab me
Must wanna get nasty
Go ahead, get at me
Everybody get up

What do they make dreams for
When you got them jeans on
What do we need steam for
You the hottest bitch in this place
I feel so lucky
Hey, hey, hey
You wanna hug me
Hey, hey, hey
What rhymes with hug me?
Hey, hey, hey

OK now he was close, tried to domesticate you
But you’re an animal, baby it’s in your nature
Just let me liberate you
Hey, hey, hey
You don’t need no papers
Hey, hey, hey
That man is not your maker
Hey, hey, hey

And that’s why I’m gon’ take a good girl
I know you want it
I know you want it
I know you want it
You’re a good girl
Can’t let it get past me
You’re far from plastic
Talk about getting blasted
Everybody get up
I hate these blurred lines
I know you want it
I hate them lines
I know you want it
I hate them lines
I know you want it
But you’re a good girl
The way you grab me
Must wanna get nasty
Go ahead, get at me

One thing I ask of you
Let me be the one you back that ass to
Go, from Malibu, to Paris, boo
Yeah, I had a bitch, but she ain’t bad as you
So hit me up when you pass through
I’ll give you something big enough to tear your ass in two
Swag on, even when you dress casual
I mean it’s almost unbearable
In a hundred years not dare, would I
Pull a Pharside
let you pass me by
Nothing like your last guy,
he too square for you
He don’t smack that ass and pull your hair like that
So I just watch and wait for you to salute
But you didn’t pick
Not many women can refuse this pimpin’
I’m a nice guy,
but don’t get it if you get with me

Shake the vibe, get down, get up
Do it like it hurt, like it hurt
What you don’t like work?

Baby can you breathe?
I got this from Jamaica
It always works for me,
Dakota to Decatur, uh huh
No more pretending
Hey, hey, hey
Cause now you winning
Hey, hey, hey
Here’s our beginning

I always wanted a good girl
Everybody get up
I know you want it
I know you want it
I know you want it
You’re a good girl
Can’t let it get past me
You’re far from plastic
Talk about getting blasted
I hate these blurred lines
Everybody get up
I know you want it
I know you want it
I know you want it
But you’re a good girl
The way you grab me
Must wanna get nasty
Go ahead, get at me

Everybody get up
Everybody get up
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

เอาล่ะ ทุกคน ลุกๆๆ.. วู้!
ทุกๆคน ลุกขึ้นๆ
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เฮ้ เฮ้ เฮ้ถ้าคุณไม่ได้ยินสิ่งที่ฉันพยายามพูด
ถ้าคุณไม่สามารถอ่านข้อความในหน้าเดียวกันได้
บางทีฉันอาจจะหูหนวก
บางทีฉันอาจจะตาบอด
บางทีฉันคงเป็นบ้าไปแล้วล่ะ
ทุกคน ลุกๆๆๆ

โอเค ตอนนี้เขาเข้ามาใกล้ละ พยายามตีสนิทคุณอยู่
แต่คุณก็เป็นสัตว์ป่าอยู่แล้วนี่ มันคือธรรมชาติของคุณเลย
แค่ให้ฉันได้ปลดปล่อยตัวตนของคุณเถอะ
เฮ้ เฮ้ เฮ้
คุณไม่ต้องการกระดาษโน้ตอะไรทั้งนั้น
เฮ้ เฮ้ เฮ้
ผู้ชายคนนั้นเขาไม่ใช่คนสร้างคุณนะ

นั่นล่ะ เป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงได้พาเธอมาคนดี
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
เธอคือคนดีนะ สาวน้อย
ฉันไม่อาจะปล่อยให้เธอผ่านฉันไปได้หรอก
เธอน่ะของจริง ไม่ได้เสริมอึ๋มอะไรเลย
เรามาคุยกันเรื่องระเบิดระเบ้อดีกว่านะ
โอย ฉันล่ะเกลียดจริงๆ ไอ้เส้นจางๆเนี่ย
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
แต่เธอคือคนดีนะ สาวน้อย
นั่นน่ะทางที่เธอจะจับฉันเลยนะ
มันจะต้องร่านเร่า สะแด่วแน่นอน
ไปกันเลย มากับฉันมา..มามะ
ทุกๆคน ลุกขึ้นได้แล้ว..

พวกเขาจะฝันเฟื่องอะไรกัน
ในเมื่อเธอนุ่งยีนส์ฟิตเปรี๊ยะอยู่ตรงนี้แล้ว
เรายังจะต้องการเครื่องทำไอร้อนอีกเหรอ?
ในเมื่อมีเธอเป็นสาวร้อนแรงที่สุดตรงนี้แล้ว
ฉันโคตรโชคดีเลย
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เธออยากมากอดฉันมั้ย ?
เฮ้ เฮ้ เฮ้
คำอะไรนะที่มันคล้องจองกับ hug me
เฮ้ เฮ้ เฮ้

โอเค ตอนนี้เขาเข้ามาใกล้ละ พยายามตีสนิทคุณอยู่
แต่คุณก็เป็นสัตว์ป่าอยู่แล้วนี่ มันคือธรรมชาติของคุณเลย
แค่ให้ฉันได้ปลดปล่อยตัวตนของคุณเถอะ
เฮ้ เฮ้ เฮ้
คุณไม่ต้องการกระดาษโน้ตอะไรทั้งนั้น
เฮ้ เฮ้ เฮ้
ผู้ชายคนนั้นเขาไม่ใช่คนสร้างคุณนะ
เฮ้ เฮ้ เฮ้

นั่นล่ะ เป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงได้พาเธอมาคนดี
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
แต่เธอคือคนดีนะ สาวน้อย
ฉันไม่อาจะปล่อยให้เธอผ่านฉันไปได้หรอก
เธอน่ะของจริง ไม่ได้เสริมอึ๋มอะไรเลย
เรามาคุยกันเรื่องระเบิดระเบ้อดีกว่านะ
ทุกๆคน ลุกขึ้นเร็ว
โอย ฉันล่ะเกลียดจริงๆ ไอ้เส้นจางๆเนี่ย
ฉันรู้เธอต้องการมัน
กูล่ะเกลียดเส้นบ้าพวกนี้ซะจริงๆ
ฉันรู้เธอต้องการมัน
กูล่ะเกลียดเส้นบ้าพวกนี้ซะจริงๆ
ฉันรู้เธอต้องการมัน
แต่เธอคือคนดีนะ สาวน้อย
นั่นน่ะทางที่เธอจะจับฉันเลยนะ
มันจะต้องร่านเร่า สะแด่วแน่นอน
ไปกันเลย มากับฉันมา..มามะ

มีอย่างนึง ที่ฉันจะถามคุณหน่อย
ให้ฉันเป็นคนที่คุณจะหันก้นมาหาได้มั้ย
ป่ะ.. จากมาลีบู จนถึงปารีส เลย บู!
ช่าย ฉันเคยมีสาวๆอยู่เพียบ แต่ไม่มีใครเด็ดเท่าเธอเลย
ดังนั้นแวะมาฟาดฉันบ้าง เวลาเธอผ่านมาทางนี้
ฉันขอฝากอะไรสักอย่างที่ใหญ่พอจะแหกตูดเธอออกเป็นสองซีก
มาดดี แม้ว่าเธอจะใส่ชุดสบายๆ
ฉันเกือบจะห้ามใจไม่ได้เลย
สาวฮอตแห่งศตวรรษเลยจริงๆ
ขอยืมประโยคจากเพลง Pharside หน่อยนะ
เธอกำลังเดินผ่านฉันไป
ฉันน่ะไม่เหมือนกับแฟนเก่าเธอหรอกนะ
เขาน่ะโคตรน่าเบื่อเลย
เขาน่ะไม่เคยฟาดก้นเธอ แล้วก็ดึงผมเธออย่างนั้นเลย
ฉันก็แค่เฝ้ามองและคอยเธอมาศิโรราบต่อฉัน
แต่คุณก็ยังไม่ยอมอยู่ดี
มีผู้หญิงไม่กี่รายหรอกที่กล้าปฏิเสธผม
ผมน่ะเจ๋งนะ
แต่คุณยังไม่รู้หรอก ถ้าคุณยังไม่มากับฉัน

เขย่าอารมณ์หน่อย ขึ้นๆ ลงๆ
ทำเป็นเจ็บหน่อยสิ.. แกล้งทำเป็นเจ็บหน่อย
อะไรนะ! คุณไม่ชอบแบบนี้เหรอ?

ที่รัก ลองสูบไอ้นี่ดูดิ..
ฉันได้มันมาจากจาไมก้าเลยนะ
มันแจ๋วสุดๆไปเลยสำหรับฉัน
ดาโกต้า ถึง เดคาเตอร์.. อื้อหือ
ไม่ต้องเสแสร้งล่ะ
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เพราะเธอกำลังชนะฉันแล้ว
เฮ้ เฮ้ เฮ้
มาเหอะ เรามาเริ่มกันเลยเถอะ

ฉันต้องการผู้หญิงที่ดีเสมอล่ะ
เฮ้ย ทุกๆคน ลุกขึ้นๆ
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
เธอเป็นสาวน้อยที่แสนดีนะ
ไม่อาจปล่อยเธอให้ผ่านไปได้จริงๆ
เธอน่ะของจริง ไม่ต้องยัดซิลิโคนเลย
เรามาคุยกันเรื่องระเบิดระเบ้อดีกว่านะ
ฉันเกลียดไอ้เส้นเบลอๆ พวกนี้เหลือเกิน
ทุกคน ลุกขึ้นมา..
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
ฉันรู้เธอต้องการมัน
เธอเป็นสาวน้อยที่แสนดีนะ
นั่นน่ะทางที่เธอจะจับฉันเลยนะ
มันจะต้องร่านเร่า สะแด่วแน่นอน
ไปกันเลย มากับฉันมา..มามะ

ทุกคน ลุกขึ้นมา..
ทุกคน ลุกขึ้นมา..
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เฮ้ เฮ้ เฮ้
เฮ้ เฮ้ เฮ้

 

ความคิดเห็นหลังจากแปลเพลง Blurred Lines ของ Robin Thicke เสร็จแล้ว… รู้สึก “อืม มันติดเรทจริงๆด้วย ภาษาหวือหวา สแลงเพียบ คำล่อแหลม ชวนให้จิ้นเยอะแยะ” รวมๆแล้ว เพลงนี้ แปลยากนะ เพราะไม่รู้ว่าที่แปลไปมันตรงกับความหมายของเพลงจริงๆมั้ย แต่ไม่ใช่ก็ใกล้เคียงล่ะนะ

 

Robin Thicke - Blurred Lines ft. T.I., Pharrell
Robin Thicke – Blurred Lines ft. T.I., Pharrell

One Reply to “ฟังเพลง,เนื้อเพลง,แปลเพลง Blurred Lines – Robin Thicke ft. T.I., Pharrell”

Leave a Reply